Предлагаю сдесь размещать ссылки и обсуждать искуство различных не мэйнстримных народов. Например, музыку арабов, евреев, греков, сербов, боснийцев, турков и т.д. Кому и что особенно понравилось.
Возможно, возможно становится, что было невозможным. Это первый вариант ещё не перепетый ни Киркоровыв «нас с тобою обвенчает тамада» ни Antique. Кстати, Елена Папаризу коверкает греческий, у Элефтерии греческий - родной.
Музыка: Ара Динкьян Так что это не только греческая этническая музыка, но и армянская.
Оцените клип
5
0 (0%)
4
0 (0%)
3
0 (0%)
2
0 (0%)
1
0 (0%)
0
1 (100%)
Проголосовало пользователей: 1
(Возможен только один вариант ответа)
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Калимера Эллада! - Доброе утро Греция!(есть такая ТВ-передача в Греции)
Примерно песня о том, что греческие чиновники жируют, ходят к феям, так ещё они и деньги в швейцарские банки отправляют (как говорят эллины «в Эльветию» - древнее название Швейцарии). При этом они ходят в храмы, типа там постятся и т.п.«какая демократия? какая там Евпопа? Посмотрите вокруг - кругом сплошная ж...»
Ну где-то так.
Песня вышла в 2006 году, но сейчас в дни преддефолта она стала даже актуальней.
А ещё интересно то, что если заменить слово «Эллада» на «Россия», то текст останется осмысленным и рифма не потеряется!
Цитата: у наших братьев - славян тоже встречаются удачные проекты
Еще как встречаются. Причём поляки по изобилию всевозможной разнообразной оказались на голову выше остальных. Но помещение их в "этническую" ветку мне режет глаз. Так-то вообще всех сюда можно загнать. А уж поляки - самый настоящий европейский мэйнстрим. Стоит хотя бы вот это посмотреть
Встречается, конечно, цыганщина - туретчина, особенно у братушек болгаров-сербов. В тех странах беда с нашествием этой дешевой попсы. Да и у нас аналогично. Тем не менее, было и есть на родных просторах настоящее
Сюда предлагаю выкладывать искусство романских народов - румын, молдован, португальцев (соответственно и бразильцев сюда же).
Французов, испанцев и итальянцев, думаю, надо не сюда, не в «этническую ветку». Данные народы достаточно мэйнстримные, мы все знаем кучу исполнителей и песен на этих языках. Под любой из этих народов можно создать свою ветку и она быстро наполнится.
Другое дело остальные романские народы. Много ли мы знаем, скажем, португальских исполнителей?
Цитата: у наших братьев - славян тоже встречаются удачные проекты
Еще как встречаются.
Возможно, но мы, русские, довольно часто не знаем о происходящем у наших братьев. Пока НАТО их бомбить не начинает или пока там Пиндосия ПРО не захочет разместить. (извините, что сказал как бы за всех русских).
Цитата: Причём поляки по изобилию всевозможной разнообразной оказались на голову выше остальных.
Про поляков соглашусь только в плане кинематографа - вот воистину важнейшее искуство в Польше! Подсел на польские фильмы.
А вот польская музыка не впечатляет. Со времени уезда Шопена, музыка находится там на среднем уровне.
Цитата: Но помещение их в "этническую" ветку мне режет глаз. Так-то вообще всех сюда можно загнать. А уж поляки - самый настоящий европейский мэйнстрим.
В мировом масштабе поляки всё же маленький этнос с небольшой долей в музыке. Я не припомню ни одного мирового полького хита на польском. На английском, вроде, есть, но песни на английском - это мэйнстрим, неприкрытая западная поп-культура и в «этнической ветке» такие произведения не стоит выкладывать.
Ну вот, а теперь наполняем ветку братьями-славянами. Сербка Анна Станич:
Задумался, стоит ли начинать спор - ну а почему бы и не поговорить? Спорные моменты упираются отнюдь не только во вкусовщину.
Цитата: мы, русские, довольно часто не знаем о происходящем у наших братьев
Вы правильно оговорились, что не стоит говорить за всех, тем не менее, стоит согласиться с тем, что в нынешние времена мы и впрямь очень ограничены в возможностях видеть и слышать то, что происходит в музыкальном мире наших соседей. По прежнему знакомство с новой музыкой у нас происходит в основном по старым каналам - ТВ и радио. А на них царит так называемый "формат", кроме мировых хитов звучат лишь проплаченные композиции. Но такая ситуация была не всегда. Во времена моей молодости, благодаря "дружбе народов", музыку стран соцлагеря, "демократов", как тогда говорили, в нашей стране слушали очень много. И среди демократов поляки были выше остальных на голову, и по количеству исполнителей, и по качеству. И кино, и музыка - всё это существовало тогда, существует и сейчас. Но сейчас дружба народов кончилась, чисто бизнес, ничего личного... На втором месте, пожалуй, были венгры, но они выпадают из заданной категории "славизмов"
Цитата: не припомню ни одного мирового полького хита на польском
А вот это Ваше утверждение наиболее спорно. Потому что "мировых" хитов не припомнить ни на французском, ни на итальянском - а ведь эти музыкальные континенты ничуть не уступают английскому, если его не превосходят. Дело здесь совсем не в музыке, а в бизнесе. Хочешь сделать "мировой хит" - пой на английском. А мне лично интересней слушать по-итальянски, французски, польски... Всё это есть в огромном изобилии, стоит лишь заинтересоваться и чуточку поискать.
Есть ещё один величайший и могучий музыкальный континент - Голландия. Но там давно смирились с положением вещей и поют по-английски. И как бы ни хороша была их музыка, всё равно пробиться к вершинам хит-парадов им гораздо сложней, чем титульным англоязычным. Единственные, кому удалось сейчас несколько продавить ситуацию - штатовские латиносы, иногда попадающие в топ с испаноязычными композициями.
Чтоб не быть голословным, небольшая польская иллюстрация, группа Джем и Кася Ковальска:
Цитата: Много ли мы знаем, скажем, португальских исполнителей?
Целую кучу (смотри соседнюю веточку "Лебединая песня") А вот насчёт мэйнстримности французов, итальянцев, испанцев - как относительно их будет выглядеть ведущая континентальная европейская нация - немцы? Куды мы их поместим - в этнические али как?
Цитата:
Дело здесь совсем не в музыке, а в бизнесе. Хочешь сделать "мировой хит" - пой на английском.
Это уже не бизнес - это политика. Большая политика. ОЧЕНЬ большая. Доминирование конкретного языка - мощнейший инструмент доминирования тех, кто говорит на этом языке.
Причём происходило это совсем недавно, буквально в 50-е-60-е годы. Частью этого проекта была, например, группа The Beatles, поддержка которой, начиная с какого-то этапа, оказывалась самом на высочайшем государственном уровне - конкретно, на уровне королевы Великобритании.
А насчёт французов всё-таки не согласен. Взять за отправную точку великую Эдит Пиаф, а затем - всех тех, кто воплощал идею этого образа в более поздние времена. А также французские шансонье во главе с армянином Азнавурьяном думаю, какая-то политика вполне была задействована и тут.
--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны.
Большой бизнес - всегда большая политика. Насчет государственной поддержки и миссионерской миссии собственной культуры за рубежами страны с геополитическими целями - так например, французы это делают официально и нисколько не скрывают, но что-то не очень у них получается. С засильем американской культуры еще хуже справляются. А вот выгодно стало СССР противопоставить что-то американскому культурному натиску - и стали у нас жутко популярны и приветствуемы всевозможные французы, от Ив Монтанов с Эдит Пиафами, до Мирей Матье и прочих прочих... Что своих поддержать бы - низзя, не пущать, только Валенки Уже по инерции достигла популярности в России Милен Фармер, но, похоже, теперь уже инерция иссякла. Никого новых мы практически не знаем. Что про битлов - так ясен пень, что-то там есть, вопрос только в градусе конспирологии А вот когда кончилась та массированная поддержка, а с ней и тяжкое давление на музыкантов - трое испустили дух, а один воспрял. Слушаю альбом Маккартни Ram 1971 года и фибрами души чувствую, какие счастливые, радостные, весёлые люди на нем поют - Пол, Линда, их музыканты.
Скоро французская музыка вся такая будет, весьма этническая:
А вот поляки пока что держатся, их музыка чисто белая, северо-европейская.
Не в обиду никому будет сказано, но «Лебядиная песня» - это большая помойка, куда все валят всё. Соответственно португальцев там надо поискать на фоне англоязычных исполнителей. Плюс надо отличить португальцев от латиносов, а мне, без знания этих языков это трудно сделать.
За наводку спасибо, буду искать португальцев.
Цитата: немцы? Куды мы их поместим - в этнические али как?
Не знаю. По идее, кроме Rammstein у них раскрученных нет. Значит, лучше в этническую ветку, ИМХО.
Ну и возвращаемся к романским исполнителям. Я тащюсь от O-zone (молдоване) нравятся все или почти все песни.
Айтын из соседней ветки это, конечно, этническая музыка. Спасибо Радищеву! Ну уж очень она этническая. Простым костомчанам будет непонятна. К тюркизмам нужно приучать постепенно. Вот, мне очень понравилось:
Ёнка по турецки - клевер. Песня, как мне сказали, о дружбе. А клип сделали почему-то о Турции.
Кому-то нравится музыка поляков, а я в СССР фанател от Чехословацкого коллектива «Элан» (Elan). Просто всё нравилось! Раньше эта песня называлась «Regae Woman» и пелась по английски.
Теперь это группа не из Чехословакии, а из Словакии и поёт теперь на родном наречии. Песня теперь называется «Zlodej Slnecnic». Не знаю как перевести, может быть, «Преступник Солнце»?
Атиква - гимн Израиля. Нет, я не сионист, скорее наоборот, но песня нравится. Записана в миноре и из-за этого Атикву никак не хотели долгое время делать официальным гимном.
оцените клип
5
1 (100%)
4
0 (0%)
3
0 (0%)
2
0 (0%)
1
0 (0%)
0
0 (0%)
Проголосовало пользователей: 1
(Возможен только один вариант ответа)
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Залез в Ютуб в поисках чего-нибудь интересненького в ответ Прохожему на унылых азерских Гая. И так по ссылочкам целый час смотрел Сколько всякого-разного есть и на просторах бывших наших среднеазиатских республик, и вообще.
У меня странно с этой песней. В исполнениии Орэра я ее наверняка слышал, но совершенно в памяти не отложилась (а это было совсем глухое начало 70-х). А вот когда услышал на русском под гитару, запала в душу. Долгое время был уверен, что русская песня, типа забытых дворовых. Ну, короче, выясняется, "русский текст Леонида Дербенева" Интереснейший был мужик! Писал галимую попсу, но иногда выдавал нечто абсолютно другое. Хороший настоящий поэт. Но это совсем другая тема. "Я пьян без любви" так на русском на большой эстраде не исполнили. Видимо, сначала Орэра не захотела, а потом так и не срослось. А жаль, ведь на русском это - абсолютнейший суперхит. Сейчас на русский тескт песню исполняет орава ужаснейших кавказских попсовиков. Более менее пристойные варианты встречаются у малоизвестных исполнителей шансона. В Ютубе ничего вообще нет.
UPD Сначала тут был кавказский клип, но я его убрал. Нашел непохабное исполнение, хоть и без видеоряда: Я пьян от любви
И там есть эпизод, когда группа направляется на гастроли, на теплоходе. Кикабидзе отстаёт. Приходит в кабак, и среди груды пустых глиняных кувшинов и стеклянных бутылок, поёт эту песню. Меня она тронула с самого первого раза.
Колумбийские песни, на мой взгляд, имеют свои музыкальные особенности и стоят особняком от песен других латинос, хотя народ вполне себе мэйнстримный. Эту песенку я уже как-то приводил в пример.
Испано-говорящие Доны меня поправят, если я где-нибудь соврал
Soy colombiana
Плесни мне рома, Рома из тростника моей долины И аниса моих гор. Не дай мне пьянствовать на чужбине, Это дорого и отвратительно, Тем более что я, в первую очередь, Думаю о моей земле. О! Как я горжусь тем, Что родился в моей деревне.
Мое cantenme un bambuco, Берущее за душу, Песни, которые напевала мне мать. Все хорошо, Но сердце замирает, Когда я пою колумбийские песни. О! Как я горжусь тем, что родился в моей стране.
Моя девушка с глазами карими, как у мартышки, с кожей мягкой и светлой, как снег на вершине гор. Девушки, музыка и выпивка В горах или дома (что еще нужно для счастья бедному колумбийцу!) О! Как я горжусь тем, что являюсь хорошим колумбийцем.
Если кому имя Паулина Рубио ничего не говорит. Это мексиканская мегазвезда! В частности, она безумна популярна на Кубе. http://www.youtube.com/watch?v=iX7VQkCj9hI А в подтверждение :
Цитата:
Единственные, кому удалось сейчас несколько продавить ситуацию - штатовские латиносы, иногда попадающие в топ с испаноязычными композициями.
Могу сказать, что именно Паулина, была очень популярна в США и Канаде не так давно. Именно с латинскими композициями.
Вернулся с дачи и обнаружил, о чем с прискорбием сообщаю. что одна из сестер Ито – Эми Ито недавно умерла. Японские близняшки – сестры Эми и Юми Ито в 1963 г. первыми исполнили песенку «Каникулы», известную нам, как «У моря, у синего моря» и приведенную уважаемым Прохожим в предыдущем сообщении в исполнении других симпатичных японок.
Таджики, как я понимаю, это - персы или иранские люди. Красивая таджикская песня «Почему цветы красные?». В женском и мужском исполнении, но на китайском, увы!
Раньше любою уважающий себя русский дворянин не мог жить без цыганского табора (ну и без шампанского шампанского), а в этой ветке цыган забыли
Со ромалэн пучена / Все цыгане хотят знать Бубамара сосэ ни чалэлэ? / Бубамара что не стала танцевать? Дэвла, Дэвла! мангав ла / Боже, Боже! Я клянусь О акэ мэ ка мэрав / Ее ради жизнью поступлюсь.
Са э ромэн пучела / Ты, цыган такой смурной Бубамара сос э ачела? / Бубамара что же не с тобой? Дэвла, Дэвла! вачар лэ / Боже, Боже! Моя жизнь, Бубамара тука починэл. / Бубамара, расплатись.
Эй, ромалэн ашунэн, / Эй, ребята-силачи! эй, чаворэн гуглэ, зуралэ. / Вы послушайте, друзья Бубамара-чайори, / Бубамара – девочка-лачи Баро Гырга вой си о джили! / Гырга-главный знает так нельзя!
Джинджи-ринджи Бубамаро / Тили-тили Бубамаро Циквие / Девочка Жужие / чистая Айдэ мори гой ромэнса! / Ты пойди за цыгана!
Джинджи-ринджи Бубамаро / Тили-тили Бубамаро Циквие / Девочка Жужие / чистая Айдэ мори гой ромэнса! / Ты пойди за цыгана!
Са ромалэн пучела / Все цыгане говорят О дэйори фузуй чудэла / Матушка кидает приворот Дэвла, Дэвла! са чар лэ / Боже, боже, ему надо помогать Бубамару – вой тэ арэсэ / Бубамару он себе возьмет
Эй, ромалэн, ашунэн / Эй, цыгане, слушайте эй, чаворэн гуглэн, шукарэн / Эй, красавцы-парни, молодцы Живото си ригишпиль / Айда, девонька, идем со мной Трайо о дэл ром ай ромни / Будем жить с тобою как муж с женой
Джинджи-ринджи Бубамаро / Тили-тили Бубамаро Циквие / Девочка жужие / чистая айдэ мори гой ромэнса! / Ты пойди за цыгана!
Джиги-риги Бубамаро / Тили-тили Бубамаро Циквие / Девочка жужие / чистая айдэ мори гой ромэнса! / Ты пойди за цыгана!
Са ромалэн пучела / Ты, цыган такой смурной Бубамара сос э ачела? / Бубамара что же не с тобой? Дэвла, Дэвла! вачар лэ - / Боже, Боже! Моя жизнь, Бубамара починэл. / Бубамара, расплатись.
Эй, ромалэн ашунэн, / Эй, ребята-силачи! эй, чаворэн гуглэ, зуралэ. / Вы послушайте, друзья Бубамара-чайори, / Бубамара – девочка-лачи Баро Гырга вой си: о джили! / Гырга-главный знает – так нельзя
Джиги-риджи Бубамаро / Тили-тили Бубамаро Циквие / Девочка Жужие / чистая Айдэ мори гой ромэнса! / Ты пойди за цыгана!
Джинджи-ринджи Бубамаро / Тили-тили Бубамаро Циквие / Девочка Жужие / чистая Айдэ мори гой ромэнса! / Ты пойди за цыгана!
Естественно. Потому как обе эти девки как я понимаю хохлячки с Чернигова. По крайней мере учились там в университете на факультете славистики. Сразу говорю что это нефига не секрет.
Текст от исполнения к исполнению различается. Но в целом песня о том как сербская армия отступила в 1-й мировой до греческого острова Корфу, а в дали осталась Сербия.
Мы, сербы вы**м вашу маму, ваших сестёр, ваших дочек, ваших собак. Мы, сербы разрушим вашу страну, ваши города, будем бомбить вас. Мы всех вас убьём! Мы сербы изнасилуем ваших отцов, братьев, сыновей. Мы всех вас убьём! Мы - Сербы! Мы - нацисты! Мы - красные! Мы - монстры! Мы вы**м ваших собак. Убьём вас всех!
В CD-качестве: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=945450 Это альбом "Unza Unza Time" группы "Emir Kusturica & The No Smoking Orchestra". Песня Djindji Rindji Bubamara на этом альбоме записана очень качественно, надеюсь, что обладатели хорошей аппаратуры оценят. Еще на этом диске довольно прикольный последний трек - Furja Djildje.
"Бубамара" также есть в нескольких исполнениях на диске саундтрека фильма "Черная кошка, белый кот" (откуда она собственно и наиболее известна): http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=362475 Но на альбоме "Unza Unza Time" она звучит намного лучше (и отличается от варианта из фильма).
Оказывается в Северной Корее умеют играть не только военные марши, и заунывные песни, славящие партию и правительство! (Впрочем, это зажигательное музыкальное произведение тоже не лишено идеологической окраски, и посвящено Ким Чен Ыну - этот поп-обработка известной песни о нем.)
Спасибо, за вклад в наполнение этой интересной ветки! Да и вообще приятно, что вы опять пишите на форуме.
Однако, обратите внимание, что ветка была несколько структурирована. Греческие песни прикреплялись в греческом ответвлении, на иврите - в ивритском и т.д. Полагаю, что делалось это что бы потом было легче искать интересующий этнос.
ЦУМАЙЛЭ Ай послушайте вы, цыгане, Как он поёт песню. Как любит меня, цыгане, Пойду ему в жёны (выйду за него замуж). Я с цыганками пойду, Цумайлэ. Купим много вина Цумайлэ, цумайлэ.
Припев: В воде цветочки Цумайлэ цумайлэ Купишь мне туфельки Цумайлэ. Четыре пары он купит Цумайлэ. Один-два раза я его поцелую, Цумайлэ, цумайлэ!
Как любит его красавица Цумайлэ. Сердце ему отдала Цумайлэ. Куда ведёт наша дорога Цумайлэ, Иду туда, где мой муж Цумайлэ, цумайлэ.
Припев: В воде цветочки Цумайлэ цумайлэ Купишь мне туфельки Цумайлэ. Четыре пары он купит Цумайлэ. Один-два раза я его поцелую, Цумайлэ, цумайлэ!
Утверждается, что сербские песни понятны любому русскому, но это ИМХО преувеличение. Некоторые обрывки фраз типа "милый Боже!" "я то заслужила" "любовь наша умирэ" я понимаю, но песню целиком нет.
Несмотря на это песня и поющие матюрки мне понравились.
Mesec zoru ispraca ljubav sprema se na put zadnju mi nadu odnosis sve je bilo uzalud Zasto ides, srece ti nije valjda da si ljut mili Boze, zar je sve zar je bilo uzalud REF. Stani, duso, da te ispratim stani, preklinjem te ja zadnji put bih da te zagrlim zeljna sam te ostala Stani, ako srca imas ti na pragu umrecu ti ja bar mi zadnju zelju ispuni ja sam to zasluzila
Mesec zoru ispraca ljubav nasa umire iz moga srca ranjenog zadnja suza izvire Zasto ides, srece ti nije valjda da si ljut mili Boze, zar je sve zar je bilo uzalud REF. Stani, duso, da te ispratim stani, preklinjem te ja zadnji put bih da te zagrlim zeljna sam te ostala Stani, ako srca imas ti na pragu umrecu ti ja bar mi zadnju zelju ispuni ja sam to zasluzila
К вопросу о понятности сербского языка. Даже с текстом я большую часть не понимаю. Ну что-то там месяц спрашивает у зори. Наверное они как рябина и дуб из известной русской народной песни встретится не могут (но это не точно).
Язык называется руская беседа Вот один из гимнов русин
Я Русин был, єсмь, и буду, Я родился Русином, Честный мой род не забуду, Останусь єго сыном; Честный мой род не забуду, Останусь єго сыном;
Русин был мой отец, мати, Русская вся родина, Русины сестры, и браты И широка дружина; Русины сестры, и браты И широка дружина;
Как видите - почти 1 в 1 русский язык! Разве что "родина" скорее всего означает у них не "отечество", а "родню" (аналогично польскому языку).
В современной Украине русин не признают, ведь в своё время в 1945 году всех русин записали украинцами и запретили называться русинами. И сегодня их числят украницами, только возмущаются, почему это они в украинских школах не правильно пишут по украински. Ещё бы ведь русины пишут на руской беседе.
Говорят, были в СССР популярны как Битлз. Говорят, что во дворах под гитары пели их песни. Не знаю, меня тогда ещё не было.
Цветы в волосах.
Kwiaty we włosach potargał; wiatr, / Цветы во влосах потрогал ветр Po co więc wracasz do tamtych lat? / По что возвращаться до тех лет? Zgubionych dni nie znajdziesz już, / Згубленных дней не найти уж Choć przejdziesz świat i wszerz i wzdłuż. / Хоть пройдёшь свет и вширь и в доль.
Kwiaty we włosach potargał wiatr, / Цветы во влосах потрогал ветр Dawno zmieniłaś swych marzeń kształt. I dzisiaj Ty, i dzisiaj ja - / И сегодня ты, и сегодня я To drogi dwie i szczęścia dwa ... / то дороги две и счастья два
Więc choć z daleka wołasz mnie - Nie powiem: "Tak", nie powiem: "Nie"... / не поведаю "да", не поведаю "нет" Bez wspomnień czasem łatwiej żyć; Nie wraca nic. / Не вернётся ни чего.
Kwiaty we włosach potargał wiatr, Wyrzuć z pamięci ostatni ślad, Bo dzisiaj Ty, bo dzisiaj ja - To drogi dwie i szczęścia dwa ...
Więc choć z daleka wołasz mnie - Nie powiem: "Tak", nie powiem: "Nie" ... Bez wspomnień czasem łatwiej żyć; Nie wraca nic.
Kwiaty we włosach potargał wiatr, Wyrzuć z pamięci ostatni ślad, Bo dzisiaj Ty, bo dzisiaj ja - / Ибо сегодня ты, ибо сегодня я To drogi dwie i szczęścia dwa ... / то дороги две и счастья два I szczęścia dwa ... / и счастья два
Странно, что не отображаются польские буквы
--------------------
Wir werden Ordnung schaffen!
Блаженны изгнанные за правду, ... Матфей 5:10
Цитата: Предлагаю сдесь размещать ссылки и обсуждать искуство различных не мэйнстримных народов. Например, музыку арабов, евреев, греков, сербов, боснийцев, турков и т.д
...Но ,поскоку культура одного их мэйнстримных,как Вы выразились,народов,а именно русского,упала ниже плинтуса ,то я предлагаю "припасть к истокам".... ..С превеликим удовольствием сходил на юбилейный концерт хора имени Пятницкого в 2014..
..ссылка....Безусловно,такие вещи надо смотреть "вживую"...из зала...Драйв,как теперь модно говорить, мощнейший..
...Кстати ...по одной из версий...посвищаицца "возвращению евреев из плена вавилонского"(с) ...
...Короче..Компиляция псалмов из "Песни Восхождения" Псалтыря... ...Как грицца..."музыка народная..слова царя Давида"!!!
...Полная "Песня Восхождения" звучит где-то так:
1.Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя. 2. Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю. 3. Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя; 4. Не дремлет и не спит хранящий Израиля. 5. Господь — хранитель твой; Господь — сень твоя с правой руки твоей. 6. Днем солнце не поразит тебя, ни луна ночью. 7. Господь сохранит тебя от всякого зла; сохранит душу твою Господь. 8. Господь будет охранять выхождение твое и вхождение твое отныне и вовек. Песня начинается со слов "Не дремлет и не спит хранящий Израиля."....
И эти слова несколько раз повторяются в припеве... ..Но так как это-брацлавские хасиды- то они на всём экономят... ..И поют -ЧЛЕНОраздельно... ...
"....Им ХаШем ло-йивнэх вайит Шав амлу войнав бо Им ХаШем ло-йишмар ир Шав шакад шомэр..
Цитата: по одной из версий...посвищаицца "возвращению евреев из плена вавилонского"(с) ...
По дороге "туда" было иначе
Цитата: «Набу́кко», или «Навуходоно́сор» (итал. Nabucco) — опера Джузеппе Верди на либретто Т. Солера, основанная на событиях, описанных в Библии. (Набукко — сокращённая итальянская интерпретация имени царя Навуходоносора II). Именно эта опера, третья в творчестве Верди, принесла ему настоящую славу. В ней повествуется о бедствиях евреев, об их пленении вавилонянами, а затем отпущении на родину царём Вавилона Навуходоносором.
.. утверждали,что слияние человека с Богом достигается не только путём изучения Закона..ибо это доступно не каждому..даже еврею .. но и путём восторженной молитвы и экстатического переживания ...
Йэх. Знакомый один, профессионально поющий, на тусовке одной, интересной такой... не "корпоративчике" ниразу, "Солнышко" спел... Да дуэтом с Леонсией Эрденко... как он всю жизнь мечтал... Вела, естественно, она. Но и он выступил достойно. Ахрененски вышло. До сих пор, как запись смотрю, мурашки по коже... а уж 8 лет тому как...
--------------------
Всё ИМХО, ничего личного!!!
- Лучше, конечно, помучиться... (с) тов. Сухов
...а вы тут все д'Артаньяны.